特許翻訳丸裸セミナー@大阪に行ってきた

この記事は2分で読めます

特許翻訳丸裸セミナー(開催済みで募集は終了しています)

普段あまり外出しないせいでしょうね。
昨晩は3次会まで話が尽きず盛り上がり、そして今少し頭がズキズキしてます。
でも気分はなんだかスッキリ。

まっ大半が僕のお悩み相談&ケーススタディ(この場合どうしてます?)だったんですが。
講師の藪内様、Kokodoki Company様はじめ、参加者の皆様
昨日はどうも有難う御座いました。

 

実はセミナーに応募したのが直前の3/8(水)
以前から藪内さんブログの1ファンだったので直接話を聞いてみたい!!とずっと思っていたのですが、正直(正直過ぎますが。。)ちょっと高けーなー(最近書籍の出費かさんだし)と思ったり、仕事と勉強の両立がうまくいっていない焦りなどがあり、二の足を踏んでいました。

でも最後はどうしても行きたくてギリギリの参戦表明、そして無事受理。

昨日の主な収穫は、下記2点です
(他にもいろいろありますし、参加者の背景によって得るものも異なると思いますが。)
ホントに行って良かった。

  1. 特許翻訳者としての自分のキャリア(現在の立ち位置)を客観的に把握できたこと
  2. ある程度長いスパンでものごとを見ることの重要性に気付いたこと
    (過剰な悲観はマイナスの影響しか与えない。されどいつも慎重に。)

セミナー参加にあたり、特許翻訳の勉強履歴とプロになってからの状況(案件数/収入額/累計処理ワード数/1日あたりの平均処理ワード数/稼働率/具体的な課題など)について、マインドマップなどにまとめました。<キャリア9ヶ月ほどの自分の状況><キャリア2年ほどの講師藪内さんの状況>との『差』をしっかりと把握して今後に繋げたいと思ったからです。

様々なデータをまとめて当日持参するノートに貼り付けていくのは、否応なく現実を突き付けられるためちょっと厳しい作業でしたが、先ずは自分を『丸裸』にしとこうと(笑)

 

ここでは詳しい内容は書けませんが、講師の藪内さん、ご自身のキャリアのいろんな数字をセミナーで惜しげもなく教えて下さりました。ほんとに熱い人でセミナー終了後、結局3次会までご一緒して頂き(いろいろ質問して)、<自分のこれまでのプロセス><自分の現在の立ち位置>が自分が悲観するほど悪くはない、むしろそこそこ順調なのでは?とさえ思えるようになりました(もちろん新たに見えた課題もありますが)。極度の悲観と極度の楽観(両方とも根拠なし)をずっと繰り返して疲弊してきたので、具体的な『差』を見つめられたことが何よりの収穫です。

それに、懇親会以降3次会まで、同業者さん達(勉強中の方々も含む)とのマニアックな特許関連トークが楽し過ぎました。あんな話他ではできません(笑)正解のない世界に自分なりの ”答え” を出さざるを得ない仕事です。同じ悩みを持つ人が沢山いることを知るだけでも、そして具体的なお話を伺うだけでも、自分ももっと頑張ろう!!と思えました。

はい。良い1日でした。 ではでは~

 

ご興味がある方は、下記ブログもどうぞ~
藪内さん現在ポーランドにお住まいです。
Poland Life

Poland Life

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • LINEで送る

関連記事

    • 管理人
    • 2017年 3月12日

    多くの人は、自分の船に武器を付けようとして
    時間とお金をつぎ込みます。

    しかし、その武器で倒すべき敵地はどこにあるか。

    船がどの海にいて、どこの陸地に向かうべきか。

    レーダーと海図にはいくらお金を払っても
    高くはないと思います。

    なので、安すぎるだろうと言ったわけですが。

    今度は自分が話す位置に立ってください。

    これは自分の成長のために、必要なことですから。

    で...話は変わるけど、
    Kindle出して。(^_^

      • ブログ主
      • 2017年 3月12日

      管理人様

      まだまだ何らかのマインドブロックがあるようです。
      今回それにも気付きました。

      先ずは余力を残しつつ500万稼げるぐらいまで鍛錬します。
      自分がその先どうしたいか考えるのは、それからですかね。

      課題は変わらず、
       ・得意分野の確立
       ・安定稼動(大量の案件を持つ取引先の確保)
      です。

  1. 昨日はお疲れ様でした。
    私も遅くまでお話させていただいて、ありがとうございました!

    フリーランスでお仕事するってどんな感じなのか、
    やってますさんからも色々お話聞けたおかげで
    自分の目標イメージがより具体的になりました。
    思わぬローカルトークもできたのも嬉しくw

    またどこかでお話できるのを楽しみにしています^^

      • ブログ主
      • 2017年 3月12日

      ソラミさん

      昨日はお疲れ様でした。
      こちらこそー!!

      ソラミさんのお話も技術好き好きオーラ満開で、
      聞いていて楽しかったです。
      ローカルトーク(笑)いろんな偶然もあるもんですね~w

      ぜひまた同業者友の会やりましょー (^▽^)/
      風のうわさではsuzuki氏が美味しいお店に連れてってくれるとか何とか(笑)

    • エセ姉
    • 2017年 3月12日

    お疲れ様でした。

    まさか、あそこで、エセ弟と漫才トークになるとは・・・。

    私の「疑問点」も解決できて安心しましたww

      • ブログ主
      • 2017年 3月12日

      お疲れ様でした。

      打ち合わせしてないのに息がぴったり。
      驚いているのは僕の方ですよ姉さん(笑)

      はい。その件については引き分けということで ( ̄ー ̄;

アーカイブ

翻訳者の装備品

誤訳しそうになったシリーズ

展示会・セミナー

学会

今日は何を読もうかな