1. 4/5(水) 【今日やったこと】 歯科用組成物 対訳 850ワード …

  2. たまには翻訳者らしいことも書いておこうと思います。 使っている電子辞書について。 ふと思いついたことなので、ちょっとまとまりはありませんが。。 logophile という辞書串刺し検索ソフトを使っていますが、現在そこには20以…

  3. 4/4(火) 【4/3(月)にやったこと】 歯科用組成物 対訳 1500ワード 【4/4(火)にやったこと】 歯科用組成物 対訳 1500ワード …

  4. 4/2(日) 今日の一言コーナー "composition" と "component" と "compound" と "composite" 翻訳支援ツール使わなかったら絶対ゲシュタルト崩壊する自信ある。 【4/1(土)にやった…

  5. 3/31(金) 昼間にツイッター経由で触れた、『次に向かう』って言葉がいいなって思いました。単純に。たぶんイケダハヤトさんのブログだったかな(ちょっと記憶が曖昧)。 この言葉だけじゃなんのこっちゃなんですけどね(笑)。 た…

  6. 3/30(木) 今日から、歯科用組成物分野の【背景技術】だけに絞って対訳を取っています。 最近情報源としての学会がかなり重宝しているのですが、<歯科>だけに絞ってみても分科会などいろいろと派生していて活発ですね。確か20近くあったよ…

  7. いよいよ明後日、2017年3月末で卒業となります。 管理人様、1年半の長きに亘り大変お世話になりました。 受講生の声(No.51) に受講感想として詳細を書いております。ご興味のある方は是非読んでみて下さい。自分で言うのもなん…

  8. 3/29(水) 講座の明細書シリーズを1つ終えて、後は数だな!というところまできました。(今頃かいっ!そして「たぶん」)。自分が思ってるより自分は素直じゃないようですね(笑)いろいろとアレコレ失敗してやっとこさ気付くという。でも講座の…

  9. ちょっと思いついたので、備忘録的に書いておきます。 単なる実施例の1つです。 もひとつ言っておくと、当発明をこれから実施検証するところです。 ゆえに、まだ実施例にすらなってもいない。 【背景技術】 これまで…

  10. 3/27(月) 「実力ってやっぱり透けてしまうし水増しできないもんだな」と、最近思うことが多いです。 良い意味でも悪い意味でもなく、100 は やっぱり100 なんだと。今日頑張って1やったら、あたりまえのように101になるみた…

  11. 3/26(日) 何かちゃんと書こうかと思っていたら結局書かずじまいでした。 ご無沙汰です。 最近まで、朝方4時頃にならないと眠れないいや~なサイクルに突入しとりまして。。季節の変わり目のせいなんかにしてましたが、何とか戻ってき…

  12. 3/18(土) 最近できることが増えてきた気がします。 正確に言うと、「できる気がする~」ことなんですけど。 受注案件毎にファイリングしているのですが、最近スペースの都合上毎回他のファイルの資料を捨てて「案件ファイル」に変身さ…

  13. 特許翻訳丸裸セミナー(開催済みで募集は終了しています) 普段あまり外出しないせいでしょうね。 昨晩は3次会まで話が尽きず盛り上がり、そして今少し頭がズキズキしてます。 でも気分はなんだかスッキリ。 まっ大半が僕のお悩み相談&…

  14. 3/2(木) やるべきことが山積み、買いたい本も山積み。 仕事を頂いたらその1割ぐらいの本を買っています。 ほんとはもっと欲しいのだけど、無理はせず堅実に。 最近は、 講座の明細書シリーズと独自に選んだ明細書の対訳をとって…

  15. 3/1(水) 【今日やったこと】 NUTRASWEET社明細書シリーズ22~24(+ノート整理) …

RETURN TOP

アーカイブ

翻訳者の装備品

誤訳しそうになったシリーズ

展示会・セミナー

学会

今日は何を読もうかな